| 最新の記事 |
|
|
トップ → 年次改革要望書
2007年度版「年次改革要望書」、「医療機器と医薬品」部分和訳

小泉内閣における「カイカクの本丸」が「郵政民営化」ならば、安倍政権、そしてそれを引き継いだ福田政権に対しても、強欲なアメ公は「カイカクの本丸」を与え、実行するよう指示していると考えるのが常道だと言えます。
それでは、その安倍・福田政権に与えられた「カイカクの本丸」が何なのかと言えば、恐らく、あくまで推測ではありますが、「医療分野」なのではないかと思います。
根拠の一つとして、こちらを御覧下さい。
TABLE OF CONTENTS
RECOMMENDATION HIGHLIGHTS...3
COMMUNICATIONS...4
INFORMATION TECHNOLOGIES・・・4
MEDICAL DEVICES AND PHARMACEUTICALS...5
FINANCIAL SERVICES...5
COMPETITION POLICY...6
COMMERCIAL LAW AND LEGAL SYSTEMS REFORM...6
TRANSPARENCY...7
OTHER GOVERNMENT PRACTICES...7
PRIVATIZATION...8
DISTRIBUTION...8
ANNEX...ANNEX - 1
COMMUNICATIONS...ANNEX - 2
INFORMATION TECHNOLOGIES...ANNEX - 4
MEDICAL DEVICES AND PHARMACEUTICALS...ANNEX - 9
FINANCIAL SERVICES...ANNEX - 16
COMPETITION POLICY...ANNEX - 20
COMMERCIAL LAW AND LEGAL SYSTEMS REFORM...ANNEX - 26
TRANSPARENCY...ANNEX - 29
OTHER GOVERNMENT PRACTICES...ANNEX - 32
PRIVATIZATION...ANNEX - 36
DISTRIBUTION...ANNEX - 41
例の、年次改革要望書の目次の部分ですが、殆どの項目が3ページ、ないし4ページ程度であるのに対して、「MEDICAL DEVICES AND PHARMACEUTICALS」、「医療機器と医薬品」の項目だけに、詳論9ページ目から詳論15ページ目まで、合計にして7ページものスペースを割いています。
また、舛添要一とか言う「劣化版・小泉純一郎」を厚生労働大臣としているのも、そういう意図の下だと考えられます。
テレビを見ている層を扇動し、社保庁や厚労省の職員を血祭りに上げる事により、カイカクが必要と国民に誤認させる為には、今の自民党では彼奴ほどの適任者はいません。
前置きが大分長くなりましたが、そういう訳で、取り敢えず「年次改革要望書」の「医療機器と医薬品」の部分を和訳しましたので、上呈します。
尚、後半になるにつれ、疲れで頭がぶっ飛んで限りなく適当になっていきますが、重要な部分は前半に多いという事でご容赦をw
続きは追記にて。



←人気blogランキングに協力お願いします
←更なるアジア的優しさの注入はこちらアメリカの日本改造計画―マスコミが書けない「日米論」 (East Press Nonfiction)
posted with amazlet on 07.10.25
関岡 英之 イーストプレス特別取材班
イーストプレス (2006/12)
売り上げランキング: 1057
イーストプレス (2006/12)
売り上げランキング: 1057
おすすめ度の平均: 

現状を知ることが大切。
衝撃
いい本です「改革」にダマされるな! 私たちの医療、安全、教育はこうなる
posted with amazlet on 07.10.25
関岡 英之 和田 秀樹
PHP研究所 (2007/04/12)
売り上げランキング: 12158
PHP研究所 (2007/04/12)
売り上げランキング: 12158
おすすめ度の平均: 

恐怖の改革。破滅へのファイナルカウントダウン?
哲学的に甘くないだろうか
国家百年の計2007年版「年次改革要望書」超適当訳
文句を言われる前に言っておきますが、ウリの英語力は中学生レベルニダ。
ま、どうせ、その内に日本語訳される訳だから、大枠の意味と感じさえ掴めれば良いくらいのノリで、多少の間違いがあっても目を瞑るようにw
※余りにもクソ長かったので、追記に収納しますた。続きは「続きを読む」からどうぞ。
←人気blogランキングに協力お願いします
←出来ればこちらへも清き一票を
←更なるアジア的優しさの注入はこちら
ま、どうせ、その内に日本語訳される訳だから、大枠の意味と感じさえ掴めれば良いくらいのノリで、多少の間違いがあっても目を瞑るようにw
日米規制改革および競争政策イニシアティブに基づく日本国政府への米国政府要望書
2007年10月18日The U.S.-Japan Regulatory Reform and Competition Policy Initiative (Regulatory Reform Initiative) continues to contribute to growth and opportunity for the citizens of both countries by promoting reforms that open new markets, reduce burdensome regulations, increase transparency, and stimulate competition.The Regulatory Reform Initiative, now in its seventh year, also remains a key forum for deepening and broadening our bilateral economic relationship.
「日米規制改革および競争政策イニシアティブ」(規制改革イニシアティブ)は、新しい市況を開く改革、重荷となっている規制を減らす事を促進することにより、双方の国の国民のために成長と好機に寄与し続け、透明度を上げ競争を促進させる。また、規制改革イニシアティブは7年目となり、双方の経済関係を深め、広くするための主要な役割となっている。The Regulatory Reform Initiative was created in 2001 under the U.S.-Japan Economic Partnership for Growth to promote a pro-growth agenda of reform through sectoral and cross-sectoral reforms.As a result, this year’s recommendations by the United States focus on making continuing progress in industry sector areas such as medical devices and pharmaceuticals, communications, financial services, information technologies, and agriculture, as well as advancing progress in several cross-sectoral issue areas such as intellectual property, commercial law, competition policy, and transparency.The United States continues to look to Japan to undertake important economic reforms in these and other areas in order to achieve the aims of this Initiative.
規制改革イニシアティブは、分野別および分野横断的改革を通して、経済成長や市場開放を促進するため、2001年、日米経済協力の下において立ち上げられた。その結果、本年は知的財産、商法、競争政策と透明度のような多区分にまたがるエリアでの前進をした。更に医療用具や、製薬品、コミュニケーション、金融サービス、情報技術、農業などの産業セクター領域での継続した進歩について、アメリカ合衆国による提案する。合衆国は、このイニシアティブの目的を達成するため、日本がこれらと他の領域で重要な経済改革を継続する事を期待する。This year’s U.S. recommendations also place an emphasis on the United States’ desire to continue to work closely with Japan both bilaterally and in regional and other fora to promote higher standards of intellectual property protection as well as transparency across the Asia-Pacific region and beyond.
本年の米国からの提案は、アジア太平洋地域中の透明と同様に知的所有権保護のより高い水準を促進する為、双方、地域、そして他の議場においても共にしっかり働く続ける事を、アメリカ合衆国として強く願望する。These comprehensive U.S. recommendations serve as the basis for discussions over the coming months in the Initiative’s High-Level Officials Group as well as in four different working groups covering telecommunications, information technologies, medical devices and pharmaceuticals, and cross-sectoral issues.Progress achieved by each Government in response to the other Government’s recommendations is then documented and presented to the President and Prime Minister in the Regulatory Reform Initiative’s annual Report to the Leaders.
テレコミュニケーション、情報技術、医療用具、製薬品分野横断的な4つの異なった作業部会について、これから数ヶ月に渡って審議する為と素地となる米国からの提案をする。それぞれの政府の提案に対し、それぞれの政府によって達成された進行状況を文書化し、年次報告書に盛り込まれ、大統領と総理大臣に報告される。The Government of the United States continues to look forward to constructive discussions on these recommendations and welcomes receiving the Government of Japan’s recommendations under this Initiative.
合衆国政府は、本要望書の提言について建設的な協議を期待するとともに、同イニシアティブの下、日本国政府からの提言を受理することを歓迎する。
←人気blogランキングに協力お願いします
←更なるアジア的優しさの注入はこちら

























